外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

描写日出的英文文章

资料整理:武汉美联英语培训发布时间:2018-11-13508

描写日出的英文文章

日出是很美的,早起的人都能看到,不像中午的太阳,那么刺眼和亮白,下面小编为大家整理的描写日出的英文文章,希望对大家有用!

描写日出的英文文章

I was up the next morning before the October sunrise, and away through the wild and the woodland. The rising of the sun was noble in the cold and warmth of it; peeping down the spread of light, he raised his shoulder heavily over the edge of Gray Mountain and wavering length of upland. Beneath his gaze the dew-fogs dipped, and crept to the hollow places, then stole away in line and column, holding skirts and cling subtly at the sheltering corners where rock hung over grassland, while the brave lines of the hills came forth, one beyond other gliding.

十月日出前的一个早晨,我起身,穿过荒野和丛林。十月的清晨乍寒还暖,日出的景象非常壮观。透过一片晨曦,朝日从朦胧的山冈和起伏连绵的高地边际,沉重地抬起肩头。在他的注视下,露水雾沾,悄悄地跑到中空的地方,然后偷偷地在行列中穿梭,在岩石盖住草地的隐蔽角落里亲密贴合,虽然山脉勇敢的线条涌现,一个接着一个。

The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests. Autumn's mellow hand was upon them, as they owned already, touched with gold and red and olive, and their joy towards the sun was less to a bridegroom than a father. Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around; yet all alike dispelling fear and the coven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, "God is here!" Then life and joy sprang reassured from every crouching hollow; every flower and bud and bird had a fluttering sense of them, and all the flashing of God's gaze merged into soft beneficence.

树木层层叠叠,威武庄严,仿佛披在被唤醒的群山之上的帷帐,唤起人们对狂风暴雨的记忆。秋用温柔的手抚摩着它们,像已拥有的那样,点缀着金色、红色和橄榄色,它们对朝阳所怀有的喜悦,像是奉献给一位新郎,更像是奉献给一位父亲。然而,在树林那流动的景色逝去之前,欢悦的晨光突然跃出了峰峦和山谷,光线所及,把照到的地方和周围的森林分别染成青色、紫色、琥珀色和富丽的红玫瑰色,根据照亮的景观,窗帘四处飘扬,浮云被猛地撩起,所有黑暗的邪恶之足和恐惧顿时烟消云散,希望的翅膀挥舞着,颂扬着:“上帝在此!”生命和喜乐重新从卑微的空虚中跃出,一切花朵、蓓蕾和鸟雀都感到了生命和欢乐而抖动起来;上帝的凝视汇合成温柔的恩泽。

So, perhaps, shall break upon us that eternal morning, when crag and chasm shall be no more, neither hill and valley, nor great unvintaged ocean; when glory shall not scare happiness, neither happiness envy glory; but all things shall arise, and shine in the light of the Father's countenance, because itself is raised.

也许,那永恒的晨光就会这样降临人间,那时不再有险崖沟壑,不再有峰峦山谷,也不再有浩瀚无际的海洋;那时荣耀不会吓走幸福,幸福也不会嫉妒荣耀;但是所有的事物都会呈现,随着自我的提升,在上帝赞许的光芒下闪耀。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03