外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

彼得潘的故事英文

资料整理:武汉美联英语培训发布时间:2018-11-20116

彼得潘的故事英文

《彼得·潘》是苏格兰小说家及剧作家詹姆斯·马修·巴利(James Matthew Barrie,1860年——1937年)创作的长篇小说,下面小编为大家整理的彼得潘的故事英文,希望对大家有用!

彼得潘的故事英文

When people in our set are introduced, it is customary for them to ask each other’s age, and so Wendy, who always liked to do the correct thing, asked Peter how old he was. It was not really a happy question to ask him; it was like an examination paper that asks grammar, when what you want to be asked is Kings of England.“I don’t know,” he replied uneasily, “but I am quite young.” He really knew nothing about it, he had merely suspicions, but he said at a venture,“Wendy, I ran away the day I was born.”Wendy was quite surprised, but interested; and she indicated in the charming drawing-room manner, by a touch on her night-gown, that he could sit nearer her.“It was because I heard father and mother,” he explained in a low voice, “talking about what I was to be when I became a man.” He was extraordinarily agitated now. “I don’t want ever to be a man,” he said with passion. “I want always to be a little boy and to have fun. So I ran away to Kensington Gardens and lived a long long time among the fairies.”

She gave him a look of the most intense admiration, and he thought it was because he had run away, but it was really because he knew fairies. Wendy had lived such a home life that to know fairies struck her as quite delightful. She poured out questions about them, to his surprise, for they were rather a nuisance to him, getting in his way and so on, and indeed he sometimes had to give them a hiding. Still, he liked them on the whole, and he told her about the beginning of fairies.“You see, Wendy, when the first baby laughed for the first time, its laugh broke into a thousand pieces, and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies.”Tedious talk this, but being a stay-at-home she liked it.“And so,” he went on good-naturedly, “there ought to be one fairy for every boy and girl.”“Ought to be? Isn’t there?”“No. You see children know such a lot now, they soon don’t believe in fairies, and every time a child says ‘I don’t believe in fairies’, there is a fairy somewhere that falls down dead.”Really, he thought they had now talked enough about fairies, and it struck him that Tinker Bell was keeping very quiet. “I can’t think where she has gone to,” he said, rising, and he called Tink by name. Wendy’s heart went flutter with a sudden thrill.“Peter,” she cried, clutching him, “you don’t mean to tell me that there is a fairy in this room!”“She was here just now,” he said a little impatiently. “You don’t hear her, do you?” and they both listened.“The only sound I hear,” said Wendy, “is like a tinkle of bells.”“Well, that’s Tink, that’s the fairy language. I think I hear her too.”

摘自《彼得·潘》

一群人在彼此介绍以后,照例总是要互问年龄的,所以做事从来都循规蹈矩的温迪就在这时问彼得他多大年纪。对他来说这真不是个好问题,这就好像是,你本希望被问到英国国王的时候,考试题上却问起语法来。“我不知道,”彼得不安地回答,“可是我还小着呐。”他真的不知道,那只是他的猜想,但是他还是冒险说,“温迪,我生下来的那一天就逃跑了。”温迪很惊讶,可是又挺感兴趣。她碰了碰睡衣,表示他可以坐得离她近些,多么优雅的待客礼仪啊。“因为我听见父亲母亲在说话,”彼得低声解释说,“他们在讨论我将来长大要成为一个什么样的人。”说到这里,他突然激动起来。“我永远也不愿长成大人,”他激愤地说,“我要一直是做个小孩,一直玩。所以我就逃到了肯辛顿公园,和仙子们住在一起,很久很久了。”

温迪十分羡慕地看了他一眼,彼得以为她是羡慕他从家里逃跑了,其实是因为她羡慕他认识仙子。温迪的家庭生活太平淡了,所以在她看来,能和仙子们结识一定有趣极了。她问了一连串关于仙子的问题,这使彼得很惊异,因为在他看来仙子们有点累赘,她们常常碍他的事。说实在的,他有时还得躲开她们。不过,总体来说,他还是喜欢她们的,他告诉温迪仙子们的由来。“是这样的,温迪,第一个婴孩第一次笑出声的时候,那一声笑就裂成了一千块,这些笑到处蹦来蹦去,就成了仙子们。”虽然这话听起来很无聊,但温迪是一个很少出家门的孩子,所以她仍然喜欢听。“所以,”彼得和善地接着说下去,“每一个男孩和女孩都应该有一个仙子。”“应该?不是就有的吗?”“不,你瞧,孩子们现在懂得太多了,他们很快就不相信有仙子了,每当有一个孩子说‘我不信有仙子’,就会有一个仙子在什么地方落下来死掉。”彼得真心觉得他们谈仙子已经谈得够多了,又想起丁丁零已经好半晌没出声了。“不知道她上哪儿去了。”彼得说着站了起来,叫着丁丁零的名字。温迪的心突然惊喜得猛跳起来。“彼得,”她紧紧抓住他,“你该不是说这屋里有个仙子吧!”“她刚才还在这儿来着,”彼得说,有点不耐烦,“你能听见她吗?”他们两个都仔细地听着。“我只听见一个声音,”温迪说,“像是丁丁的铃声。”“对的,那就是丁丁零,那是仙子的语言。我想我也听到了。”

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03