外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 四六级学习资讯 >

英语六级文章翻译

资料整理:深圳维特英语发布时间:2018-04-0998

英语六级文章翻译

六级考试对于很多大学生来说是一个可遇而不可求的东西,考过了可以为自己找工作多加一分希望,考不多则会多加一分风险。所有的考试都有一个大概的门道,接下来小编告诉你英语六级文章翻译

英语六级文章翻译:

划分到每个句子。

在动笔之前先观察这篇文章有多少句,每句的谓语动词是什么。这样就可以把文章简化为几个知道主谓宾的小句子了,其他的翻译就是在主谓宾的基础上填写各种修饰性的词语了。

逗号。

有逗号说明这个句子比较长,翻译难度会比较大。在这种情况下我们可以使用一些从句或者用一些词语(and,but)表示并联,这样即增加了英语单词的数量,又让它变得丰富了许多。

词汇障碍怎么办?

有时翻译的正顺畅,遇到不会的单词,一着急什么思路都毁了。正确做法是:遇到情况不要着急,仔细想一想,实在想不起来用其他同义的单词替代一下,即使不太标准,意思通明才是最重要的。

添加内容。

这并不是让你信口开河乱写一气,而是把文章中的逻辑关系用你添加的单词给表现出来。比如说表原因,表方式等。加入一些合适的词语是会让老师眼前一亮的

从句。

这个多练练有好处的,逗号相连时,表逻辑关系时都可以用上。其中最重要的就是定语从句,它应用范围广,表达简单,没事多练练加分效果会很明显的。

英语六级考试翻译练习题:

请将下面这段话翻译成英文:

家庭教育问题自古以来就是人们关注的焦点,但被作为一种学科进行研究,在我国也只是近年来的事情。这是时代发展、人才需求、国民整体素质提高所必须涉及的问题。有人曾把儿童比作一块大理石,说把这块大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:1.家庭;2.学校;3.儿童所在的集体;4.儿童本人;5.书籍;6.偶然出现的因素。从排列顺序上看,家庭位列首位,可以看得出家庭在塑造儿童的过程中起到很重要的作用。

英语六级考试翻译练习题译文

Since ancient times,family education has been the focus of people's attention,but it is only in recent years that it has been studied as a discipline in China.This is an inevitable issue relating to the development of the times,the demand of talents and the improvement of the overall quality of the nation.Someone once compared children to a piece of marble,saying that,to shape the marble into a statue,six sculptors are required: firstly,family,secondly,schools;thirdly,the group children belong to;fourthly,children themselves; fifthly,books;sixthly,occasional factors.Judging from the order,we can see family ranks first,which means femily plays a very important role in the process of cultivating children.

1.这是时代发展、人才需求、国民整体素质提高所必须涉及的问题:翻译时可以适当转换,把“必须涉及的”转换成“不可避免的”。另外,翻译此类列举的长句时,要先抓住并译出主干,然后依次翻译各修饰成分即可。本句的主干是“这是必须涉及的问题”,故该句翻译为This is an inevitable issue related to the development of the times,the demand of talents and the improvement of the overall quality of the nation.

2.把...比作:可译为compare...to。compare with则表示“与...相比”,而do not compare with则表示“比不上...”。

3.把这块大理石塑造成一座雕像需要六位雕塑家:可以适当变通,译成被动语态,故本句可译为to shape the marble into a statue,six sculptors are required。

4.偶然出现的因素:可译为occasional factors。

5.家庭位列首位:可译为family ranks first其中rank first意为“排第一,名列第一,位居第一”。

6.在塑造儿童的过程中:可译为in the process of cultivating children。“塑造”即“培养”,译为cultivate。

怎样学习英语六级:

一、听力

多做点六级考试的英语听力试题,把里面不懂的英语单词的发音,含义全部搞清楚,然后每天坚持2个小时的听力训练,这样的训练会让我们在今后做题的时候会更加的得心应手。

二、词汇

随着科技不断进步和发展,互联网给我们的生活带来了很大的便利,我们在学习词汇的时候,可以用一些APP软件,用这种方式来记忆单词,在很大的程度上帮助大家可以快速掌握单词,但是我们不能因为用软件记忆单词的时候就不进行复习了,因为软件所学的单词是远远不够的。

三、阅读

在做阅读的时候,通过增加阅读量,提高阅读速度,掌握一定的阅读技巧。刚开始的时候,基础比较差,太难的也不适合基础差的。先看一些比较符合自己基础的阅读,练练基础,当单词积累到一定的程度,就可以慢慢提高自己的阅读难度。首先做就是要把真题里面的句子和单词都要弄明白,并且对其中的难句做出分析,特别是语法的结构。另外对于英语六级,平时看看China daily一类的新闻杂志,既可以提高自己的兴趣,又增强了阅读水平。

四、写作

在平时的时候可以练习一下写作,哪怕是平常只写一两句话而已,只要天天坚持下去,日积月累,考试的时候你就不会一头雾水了。并且我们在写作的时候还要注意两点。第一点就是写作文时要注意放松情绪,消除恐惧感,这样来缓解自己紧张的心情。另外就是要认真审题,弄清楚文章的主题是什么,可以打下草稿,理清思路,不要只局限于一种看法或者一种表达方式。

大学英语六级复习方法:

大学英语六级是用来评定应试人英语能力的全国性考试,而要通过英语六级首先要了解整份试卷的题型与分值划分,才能在复习时更有针对性。英语六级考试总分为710分,试卷由写作、听力理解、阅读理解和翻译四个部分组成,每个部分所占分值为报道总分的比值分别为:写作15%(满分106.5分),听力35%(满分248.5分),阅读35%(满分248.5分),翻译15%(满分106.5分)。

从分值的划分可以看出,在复习过程中的重点是听力与阅读。建议大家在复习听力时,找一些历年的真题来练习,通过不断的练习使自己熟悉语速与和把读音与单词对上号反应出句子的含义,其中要注意提前阅读选项、加减运算、人物地点时间以及复合听写时前后联系、来不及先记词头等。英语听力的提高是需要不断的练习,建议大家可以每天听1个小时(尤其是考前1个月),还可以看一些英语与中文双字幕的外国影片,让自己处于英语环境中,有助于听力的提高。

除了听力,阅读理解也是复习的重点。阅读理解现在分为选词填空、长篇阅读(信息匹配)以及仔细阅读。这个部分考查的是阅读量与单词的积累,在复习时要注意不要碰到生词就翻找字典,容易浪费时间,而且一个词在不同的句子中含义可能不同,建议大家通过上下文猜测词语的含义,在做阅读理解时猜词能力很重要。在做阅读理解时还要注意文章的类型,做到联系上下文,划出关键句以及对做题速度的控制,可以记下每次完成阅读理解所需的时间,有效控制速度。

写作与翻译两个部分占分不高,取得高分的难度较大。写作部分首先要注意读题,正确理解题目的含义,可以在写作时可以列下写作的大纲以确保不写偏,同时可以完成作文整体结构的划分。其次要注意语法的运用要规范正确并尽可能多用高级词汇(确保正确),可以提高作文的整体水平,最后,可以通过背诵一些范文,句式结构来提高写作水平。

翻译部分难度较大,在平时练习时要注重对中国文化、历史、发展规划等领域词汇的积累,在翻译遇到困难时可以用自己的理解来翻译(注意正确),可以翻译一些短文来锻炼自己的翻译能力。在翻译时注意不要采用中文的顺序逐字翻译,容易出错。在翻译过程中做到语法运用、单词拼写不出错,语句流畅,就能得高分。

英语六级的复习主要这四个部分,可以针对不同的占分值与自己的掌握程度来合理安排时间,做到心中有数,一定能够成功!

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03