外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

秘密花园的英文故事

资料整理:武汉美联英语培训发布时间:2018-11-2041

秘密花园的英文故事

《秘密花园》(The Secret Garden)是美国女作家弗朗西丝·霍奇森·伯内特创作的儿童文学作品。下面小编为大家整理的秘密花园的英文故事,希望对大家有用!

秘密花园的英文故事

From The Secret Garden

“How queer and quiet it is,” she said. “It sounds as if there was no one in the bungalow but me and the snake.”Almost the next minute she heard footsteps in the compound, and then on the veranda. They were men’s footsteps, and the men entered the bungalow and talked in low voices. No one went to meet or speak to them and they seemed to open doors and look into rooms. “What desolation!” she heard one voice say. “That pretty, pretty woman! I suppose the child, too. I heard there was a child, though no one ever saw her.”Mary was standing in the middle of the nursery when they opened the door a few minutes later. She looked an ugly, cross little thing and was frowning because she was beginning to be hungry and feel disgracefully neglected. The first man who came in was a large officer she had once seen talking to her father. He looked tired and troubled, but when he saw her he was so startled that he almost jumped back.“Barney!” he cried out. “There is a child here! A child alone! In a place like this! Mercy on us, who is she!”“I am Mary Lennox,” the little girl said, drawing herself up stiffly. She thought the man was very rude to call her father’s bungalow “A place like this!” “I fell asleep when every one had the cholera and I have only just wakened up. Why does nobody come?”

“It is the child no one ever saw!” exclaimed the man, turning to his companions. “She has actually been forgotten!”“Why was I forgotten?” Mary said, stamping her foot. “Why does nobody come?”The young man whose name was Barney looked at her very sadly. Mary even thought she saw him wink his eyes as if to wink tears away.“Poor little kid!” he said. “There is nobody left to come.”It was in that strange and sudden way that Mary found out that she had neither father nor mother left; that they had died and been carried away in the night, and that the few native servants who had not died also had left the house as quickly as they could get out of it, none of them even remembering that there was a Missie Sahib. That was why the place was so quiet. It was true that there was no one in the bungalow but herself and the little rustling snake.

摘自《秘密花园》

她说:“这里怎么这么安静,太诡异了,就好像整栋房子里只有我和这条蛇。”紧接着,她就听到院子里传来了脚步声,很快又到了走廊外。有人来了,那些人低声交谈着。没有佣人迎上去说话的声音,他们似乎打开了房门,向屋内看去。她听到一个声音说:“太惨了!这女人多么漂亮啊!据说还有一个小女孩,我想她应该也很漂亮吧,但是没有人见到她。”几分钟后,当他们推开幼儿房的门时,玛丽就站在房间中央。她看起来就像个丑陋的小不点,由于饥饿和被忽视的感觉而皱着眉头。走在最前面的人是一个高官,她曾经见过他和她的父亲说话。他看起来很疲惫、很烦恼,但是当他看到她时大吃一惊,差点跳了回去。“巴尼!”他大叫道,“这里有一个孩子!这样一个鬼地方有个孩子!神啊,她是谁啊!”女孩对于男人无理地称呼自己家为“鬼地方”十分不满,她努力让自己站得笔直,生硬地说道:“我叫玛丽·莲诺丝,他们染上霍乱时我睡着了,刚刚才醒。为什么没有人来照看我?”

“这就是谁都没看见的孩子!”男人对他的同伴惊呼道:“他们都把她忘了!”“为什么把我忘了?”玛丽气呼呼地问,“为什么没人来照看我?”叫作巴尼的年轻男人忧伤地看着她,玛丽甚至觉得他在试图眨眼睛掩盖泪水。“可怜的孩子!”他说,“没有人能来照看你了。”以这样一种奇异而突然的方式,玛丽得知她的父母已不在人世,他们昨天晚上已经被运出去了,活下来的几个佣人也趁半夜逃走了,没人想起还有一个年幼的玛丽小姐。这就是为什么这里这么安静,整栋房子里确实只有她和沙沙作响的小蛇。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03