外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 四六级学习资讯 >

英语六级翻译怎么得分的

资料整理:广州思贝奇英语发布时间:2018-03-19121

英语六级翻译怎么得分的

古人说翻译要做到“信,达,雅”,即文章翻译准确,通顺,有韵味。我们做六级翻译也是这样,即使做不到这些,至少要语句通顺,行文流畅,接下来小编告诉你英语六级翻译怎么得分的

英语六级翻译怎么得分的:

划分到每个句子。在动笔之前先观察这篇文章有多少句,每句的谓语动词是什么。这样就可以把文章简化为几个知道主谓宾的小句子了,其他的翻译就是在主谓宾的基础上填写各种修饰性的词语了。

逗号。有逗号说明这个句子比较长,翻译难度会比较大。在这种情况下我们可以使用一些从句或者用一些词语(and,but)表示并联,这样即增加了英语单词的数量,又让它变得丰富了许多。

词汇障碍怎么办?有时翻译的正顺畅,遇到不会的单词,一着急什么思路都毁了。正确做法是:遇到情况不要着急,仔细想一想,实在想不起来用其他同义的单词替代一下,即使不太标准,意思通明才是最重要的。

添加内容。这并不是让你信口开河乱写一气,而是把文章中的逻辑关系用你添加的单词给表现出来。比如说表原因,表方式等。加入一些合适的词语是会让老师眼前一亮的

从句。这个多练练有好处的,逗号相连时,表逻辑关系时都可以用上。其中最重要的就是定语从句,它应用范围广,表达简单,没事多练练加分效果会很明显的。

大学英语六级翻译技巧:

分句法

把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子

如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作

译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句.

合句法

把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。

例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。

译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句.

正译法

就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。

例:我们强烈反对公司的新政策

译: We strongly object the company's new policy.

反译法

就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语.

例:酒吧间只有五个顾客还没有走

译文:Only five consumers remained in the bar.

顺序法

顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解.

例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。

Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving

our refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned.

在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。

补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的

逆序法

逆序法根据目标语使用者表达习惯与目标语读者的认知能力,按原文语序反向翻译.以便更好地传达原文的内容。

例:他经常做礼拜的时候.总坐在固定的座位上.可是那天他们发现他不坐在老地方。

They remarked how he took a different seat from that which he usually occupied when he chose to attend worship.

增词法

译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换,有时可以找到一种语言文字在另一种语言文字中的对等词,然而要想全部依赖对等词的转换来达到翻译的目的是几乎不可能的。不同语言文字所持有的习惯仍决定了必须根据其中一种语言文字的习惯来适当地增词(或减词.达到多语言交际的目的。如果机械地按照字面意义直译,不仅不能表达原文的思想、精神与形象,而且还会使译文前后矛盾,闹出笑话。试想,如把“七擒孟获”机械译成:to catch /capture MengHuo for 7 times,不同文化背景的外国读者就很难真正理解这个典故的内涵。

如何在短期内提高英语四六级:

关于听力

听力最主要的是考生能够静下心来,所以在考试之前的一段时间每天坚持看美剧是一个不错的方法,因为看美剧既不无趣又能锻炼我们的听力,个人认为这种方法对不愿意学英语的同学来说是一个行之有效的办法。坚持一段时间就能够让自己在考试做听力的时候很快的进入到考试状态,而且听力水平也会有很大提升。

关于阅读

阅读分为选词填空、匹配题、仔细阅读选择题,相对来说仔细阅读选择题所占的分值较大,所以平时必须加强这一部分的练习,掌握题感非常重要;匹配题的难度不大,需要的是耐心和细心,所以在考试时首先阅读题干标出关键词,然后再开始阅读文章,根据关键词来进行匹配,只要有耐心这部分很容易得分;选词填空这部分要求单词量必须大,单词量大那么做题既很容易,单词量小的话,就不如留点时间来做别的题来提高分数,最后时间充裕的话再返回做这部分的题。

关于写作和翻译

写作就主要记住一些句型,在考试时尽量用一些复合句,还要多关注一下近期的时事热点,这样可以在考试时有话可写。翻译也需要用一些复合句,不要逐字而译,不知道怎么翻译的单词也不要放弃,用短语或者释义。

英语四六级答题技巧:

听力(35%)

在我看来,四六级改革之后,听力对总分有很大的影响。不仅仅是因为它占的分数比例比较大,而且听力答题的感觉好坏,对整场考试的心态都有很大的影响。大部分考生,听力考试是在惶恐中听完的,在惶恐中又有很多题目因为一时走神而不知道怎么选。听力考试,心态是很重要的。很多人开始听的时候,自己就开始紧张,一紧张自己就漏掉了几个题目。短对话是比较简单的,完全可以利用它及时调整自己的心态。

就本人而言,我觉得听力最难的是考PASSAGE。而且我觉得PASSAGE的内容一般是可以通过阅览读懂的,难就难在需要在比较长的篇幅来抓住问题的位置。这就需要很强的推断力,根据题目的选项太推断大概的内容。通常,你听到的如果在选项中出现即为正确答案。而被大多数考生所害怕的复合式听写,我觉得是一个比较容易拿分的题目。就是因为它有难度,所以考点比较简单。听写单词,只要考纲要求的单词掌握了,听写单词是没有什么问题的。而听写句子,除题者和阅卷者都知道对大多数考生比较困难,所以对答题的质量要求也不会很高,关键的词抓住了也就可以拿分。而且复合式听写可以听三遍,那是前面听力题没有的机会,自己可以纠正。

阅读(35%)

阅读考试,总的说来就是考查的定位的能力。你成功的定位,就会得到比较标准的答案。因为你定位成功,那就意味着你抓住了考点。虽然很多英语过级资料,把阅读题分为很多类型。但是我认为细节题基本上已经成为阅读题的主打。阅读题中细节题占到了90%以上,可以说细节题是成功的关键。而抓住每个提干的定位词进行成功定位是很重要的。关于定位词的介绍,在很多英语过级资料都有所提到。如果感兴趣的话,可以对历年的真题进行查找定位。

综合(10%)

综合部分,要么是完型填空,要么是改错。我自己感觉做综合的时候基本上都要交卷了,所以时间是比较紧张的。所以,这一部分拼的是实力,关键是平时的单词量和对真题的分析。所以以真题为参照是很有必要的。

写作和翻译(20%)

写作是最开始的考试内容,写作拿高分不容易,但是拿低分也不怎么容易。平时多看范文,临考一周背几篇也是一种很好的应考办法。对我而言,四六级考试中,这一部分的得分都比较差。亮词和亮句是高分的关键,而开头和结尾又是很重要的得分点。关于翻译,由于是最后的紧张时候,所以得分率是比较低的。还在于它的答案比较有唯一性。稍有分别就不会得分,所以是看平时自己对句型和短语的积累。 四六级的题量是比较大的,务必要遵循开始做就要有准确率,要知道几乎没有检查的机会。时间是相当紧张的。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-07-15