十多年年英语培训,超20万学员
外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!
十多年年英语培训,超20万学员
500+英语主题课,学你所需要的
6对1贴心服务,不怕自己学不好
挑选性价比,按照学习级别收费
中教外教,教你地道的英语发音
100余家校区,学员可以就近上课
一般对于读者来说,长句子肯定比短句子更难理解。长句子会使商务信函显得笨拙而难懂,从而阻碍了清晰的沟通。而短的则很容易组织起来,而且比较随意和口语化。短句常用于日常交流和商务信函。译者应记住不同风格的问题要求,选择最恰当的表达方式。例如:普通版:由于双方“良好的合作,以上各方都非常满意”。我们欢迎你们继续合作。专业版:由于通过我们密切的合作,上述合同已顺利执行,是双方满意,我们欢迎你方继续合作。商务英语的语境呵呵交际功能迫使人们使用程序的句子结构,这与汉语的逻辑和日常英语翻译中的常见方式有很大的不同。因此,在这方面,普通的翻译逻辑无法满足专业商务英语翻译的需要。
线上线下为学员创造语言环境,混合式教学,让学员身临其境。
每位学员都有指导老师,督促学习进度,指导正确方法。
通过手机APP预习复习测评,自主管理课程,掌控学习进度。
1、只能固定,不能变化。同学们往往碰到这样一种情况:一个词稍有变化马上就不识庐山真面目。practice是“实践”,形容词practical的意思是“实际的,实用的”,而副词practically却是“几乎,简直”;stumble明明是“绊、跌”的意思,stumble upon怎么就成了“偶然发现”呢?语言具有约定俗成性,很多时候我们无法做出合理的解释,如中国人比喻“很容易”时就说“小艘坏”英国人却说“a piece of cake”,背单词时我们就要抓住这一特点,把特殊用法和固定搭配作为背记的重点,光背基本词汇和基本用法是远远不够的。
2、只能机械,不能灵活。词典上的解释是死的,语言的运用是活的,如果只是机械的背单词、用单词,势必与考试的要求相去甚远。机械的理解容易导致严重的错误。
广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4联系电话: